阅历这一事情后,该顾客联络了当地导游、Mini Tours的联合发起人Roxie Fu。
Fu说,这名顾客很受伤,由于与她一同的朋友都没有包含种族轻视言辞的单据。
“她和四个朋友一同去那里,当工作人员下单时,他们没记下她的姓名,她仅仅付了钱,拿到了收据,然后她发现票上有一个词叫‘ching chang’,这有种族主义倾向。”
其实“Ching chong”、 “ching chang chong”和“chung ching”,都是是用于嘲讽或仿照我国人、华裔或其他被视为我国人的东亚裔的种族轻视词语。
例如1906年移居美国旧金山的韩国作家Mary Paik Lee,也遇到过相似状况。她在1990年的自传《安静的奥德赛》中写道,在她上学的第一天,女孩们围着她打她,喊着:
“Ching Chong,我国人,坐在墙上。一个白人走了过来,砍下了他的头。”
“一般老外或新一代的年轻人来看,Ching Chong便是个一般的词语。”
尽管新西兰人相对而言比较友爱平缓,可是也免不了有人实质低,会种族轻视他人。
上一年5月,一名华人女子在奥克兰东区Flatbush看到了一辆车,商标是“CHIINK”。
Chink一词本意是“裂缝、狭缝”,后来被西方人用来描绘亚洲人细长的内双或许单眼皮眼型(被称为亚洲眼),并引申为带有轻视意味的“我国佬”。
1907年,一张关于“黄祸”与我国人的种族主义明信片 图源:Wikipedia
依据的界说,尽管“chink”(其他变体包含chinky、chinkie、chinka)指的是那些看起来有我国血缘的人,但这个词也被用于称号其他东亚和东南亚种族的人。
有人盯住车牌中的两个I字母不放,以为Chiink和Chink不相同,所以并不是“辱华”。
乃至还有人帮车主解说,这个词其实便是chi ink(吃墨水),是“肚子里有墨水”的意思。
可是对立的声响表明,不管是一个I仍是两个I,实质都是相同的——降低华人。
而来自国内的对立声却表明,身在海外的华人不抵挡轻视就算了,还要怪他人灵敏。
也有人表明在海外遇到过相似的,对方看到自己是亚洲人,会成心伪装听不懂英文,让自己出丑。
关于这样的轻视状况,大部分网友们表明很愤恨,给店家写了投诉信,也把它报给了媒体。
也有人去了改了谷歌地图的谈论,自己8年前为这家店打过5星,可是种族轻视事情一出,他决议改为1星。
这家店清楚自己做得不对,也立刻出头抱歉。在网上流传着一份翻译为中文的店家抱歉信。
在抱歉信里,Fergburger说,收据上标明的职工不是该事情的责任人,此事将与责任人一同处理。
2月18日下午,一位华人针对此事情对Fergburger进行问询,得到的回应是这是一同独立事情,且涉事工作人员现已被辞退。
“(1月31日)站在货台的金发白人女人服务员十分无礼!她对亚洲人有轻视!
“咱们大约午夜去买汉堡。她先是愉快地和其他白人顾客谈天,彻底无视咱们站在后边等候点餐。当咱们问询是不是可以运用现金支付时,她翻了个白眼。
“当我来取汉堡时,她又跑去和店内职工谈天,乃至懒得记住我的订单号码。最终,把汉堡很粗鲁地递给我。
“我看到其他人也在谈论她对亚洲人态度恶劣。她应该被辞退,或许至少在上班前学会根本礼貌!!!”